"Mint minden enigmatikus alkotás, tele van ellentmondásokkal, belső feszültséggel." (Totth Benedek utószavából)
A Füveskert vakmerő generációs regény. Szereplői: a rendező, az író, a filozófus, a hekker és Gabi, a nő. Jelenükből és múltjukból, képzelt és józan ábrándjaikból sodródnak egységessé a regény narratív szálai. Kvázi-főhős lévén a rendező személyében és nappalijában futnak össze a történetek, tapasztalatok és flash-élmények, amelyeket egy-egy párbeszéd vagy pszichedelikus tripmaradvány idéz elő. S miközben jószerével el sem hagyjuk a rendező garzonlakásának kanapéját, a szereplőkkel együtt hol bukaresti kocsmák mélyén, hol egy hawaii orchideafarmon, hol disztópikus videojátékokban, hol pedig egy finnországi léggitár-világbajnokságon találjuk magunkat, kívül rekesztve teret és időt.
Andrei Dósa (1985) költő, műfordító. Brassóban született, közgazdasági és bölcsész diplomát szerzett. Öt verseskötete és két regénye jelent meg. Részt vett számos nemzetközi eseményen, 2017-ben felkerült a “New Voices from Europe” tízes listájára, 2019-ben az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának résztvevője volt. Műfordítóként Kosztolányit, Petrit, Kemény Istvánt és sok más kortárs magyarszerzőt ültetett át román nyelvre.
Interjú a szerzővel a Könyves Magazinon